¿DE DONDE VINO EL JAQARU?
Hablar de la lengua Jaqaru es algo que nos identifica y
que gracias a los pobladores del Distrito de Tupe se mantiene esta riqueza y
belleza lengua hermana de las lenguas Kawki y Aymara de las culturas andinas.
La investigación y estudio científico del Jaqaru se
inicio hace 45 años aproximado, por la lingüista antropóloga Dra Martha J.
Harman y Dimas Bautista Iturrizaga. La investigadora escribió la gramática
Jaqaru y materiales de enseñanza. Hablar Jaqaru, no solo es importante, es
esencial porque se enseña y es expresión de nuestra etnia.
Aproximadamente
desde 3 000 años de nuestra era, está vigente la lengua JAQARU en la capital
distrito de Tupe, en su centro poblado Aiza, Colca y en Cachuy la lengua KAWKI. Hasta fines del siglo XVII los habitantes de Laraos,
Huantán, Carania, Miraflores, Yauyos capital, Pampas, Ayaviri, Huañec, Lima
capital hablaron el Kawki. Como está refrendado en el estudio de toponimia
realizado; porque el hombre andino preincaico designaban los nombres de su
medio geográfico de acuerdo a sus características: clima, topografía de acuerdo
a la existencia de la flora y la fauna, hechos históricos importantes. Incluso
los nombres de sus habitantes llevaban el nombre de plantas y de su identidad
cultural. Señalamos algunos ejemplos: la Huanca Pucllana de Lima es palabra Jaqaru, que proviene de la palabra Pujllany, que quiere decir vivienda con ventana interna; la cultura ICHMAde
Lima , que tuvo su sede en Pachacamac (Patzkama), es fonema Jaqaru , que quiere
decir llevar en la mano refiriéndose a un niño o ser vivo pequeño.
En
la actualidad, los estudios lingüísticos
de la gramática Jaqaru realizados por la Dra. MARTHA J. HARMAND, la Prof. NIEVES
ITURRIZAGA PAYANO, en el campo de la historia lingüística, social y económica,
están esclareciendo que la lengua madre del Jaqaru, Aymara y el Kawki,
es la lengua PROTO-JAQI y en Tupe se
habla el Jaqaru y en Cachuy, se habla el
Kawki actualmente. Teniendo presente que en otros distritos de las provincias
de Yauyos, se habló el Kawki hasta fines del siglo XVII. La lengua madre del
quechua fue la lengua Pukina, y está
vigente en los andes del Perú, tres lenguas: Aymara en sur del Perú, Jaqaru en el
sur chico de la provincia de Yauyos, región Lima provincias y la lengua quechua
y sus dialectos en diferente regiones del país principalmente andinas y en la
República del Ecuador.
El 1
de abril del 2002, el distrito de Tupe y sus anexos Aiza y Colca fue Declarado “PATRIMONIO CULTURAL DE LA NACION” con
la Resolución Directoral Nacional Nº 259 – INC. por el Instituto Nacional de
Cultura, por lo que cualquier ejecución de proyecto de construcción, tiene que
pedir previamente permiso al Ministerio de Cultura.
El
11 de agosto del 2010, mediante Resolución Directoral Nº 0628-2010 – ED, se
resolvió aprobar el ALFABETO DE LA LENGUA JAQARU DE TUPE, con 37 consonantes y
3 vocales. Después de haber realizado el Primer
Congreso Distrital de Normalización De
Alfabeto Jaqaru realizado los días 4
y 5 de junio del 2010. En la que se nombró a 22 profesores de educación
inicial, primaria y segundaria, activo y
cesantes del distrito de Tupe y Cachuy, como miembros del Comité de Coordinación, dirigido por el Prof. PABLO CASAS VILCA, encargado de
la producción de materiales educativos intercultural bilingüe en lengua Jaqaru,
en estrecha coordinación con la Dirección General de Educación Intercultural
Bilingüe y Rural (DGEIBR) del Ministerio
De Educación.
VOCABULARIO DEL CASTELLANO, JAQARU y KAWKI
CASTELLANO
|
JAQARU
|
KAWKI
|
1.
A si es
|
Ujmawa
|
Tima
|
2.
Cabeza
|
Namp’a
|
Pajcxa
|
3.
Bonita
|
Shumaya
|
Shumay
|
4.
Waraka
|
Q’aqnushu
|
Q’urawa
|
5.
Cría de un
año
|
Kach
uña
|
Kachuña
|
6. Niño que va tener hermano
|
Irki |
Irki (a todos los niños) |
7. Baso
|
Mácxa
|
Macxa
|
8.
Llorar a gritos
|
Wayñi
|
Wayñkiri
|
9.
Medicina
|
Jampi
|
Jampi
|
10. Calato
|
Qalla
|
Latá
|
11. Secarrón
|
Puruma
|
Purumawa
|
13. Flor Wayta Waytxa
14. Me lleva Irpkutu Irpkitu
15. Para llevar Irpnushu Irpnishu
16. Esa K”uwa Uwa
17. Camino T”aki Cx”aki
18. Me llevas Irpkuta Irpkita
19. Nos llevas Irpkushta Irpkita
20. Tierra con agua Umini Maway
21. Conocer Illt´a Illt´za
22. Hacer cargar Wantaya Wantxaya
23. Pedregón Nanhra Lara
24. Hierva Marmllaya Marmagia
25. Pájaro Cxuqaya Cxuklisqa
o.o me gusta me encantaria parender la lengua del jakaru brow ean verdad quiero conocer ese pueblo donde hablan ese idioma alguien me puede decir donde se encuentra. gracias
ResponderEliminarivan vivas
en lima,provincia de yauyos distrito tupe
Eliminaren lima,provincia de yauyos en tupe
Eliminarguauuuuuuuuuuu me gustaria aprender esas lenguas es muy interesante ps les recomiendo k los aprenda ps.
ResponderEliminarjampier taboada rodriguez
es bueno conocer nuestras lenguas x q asi no diferenciamos como peruanos q somos delsi
ResponderEliminarEn el libro PARACAS II (de Julio C. Tello/Toribio Mejía X.), se publica en las primeras páginas, un pequeño diccionario de este antiguo idioma, con mayor razón, que Julio C. Tello era natural de Huarochirí. De la misma manera, Sebastián barrancia hizo un pequeño estudio al respecto. Según Julio C. Tello, este idiona haqaru, fue hablado por las antiguos habitantes de la civilización Paracas (en Pisco, de donde soy natural). Es mas, según tello, PRAKAS quiere decir en idioma haqaru, HOMBRES DE FRENTE LARGA, en alusión a las deformaciones craneanas que se hacían. Felicito a todos aquellos que batallan para que se mantenga este idioma.
ResponderEliminarJOSE OSCAR FLORES CONISLLA (Paracas-Pisco, Perú).
Gracias por tu aporte es bueno que siempre se mantengue el origen de nuestra identidad
ResponderEliminarte felicito, es un excelente trabajo y presentación, gracias por difundir la parte de nuestra identidad.
ResponderEliminarFELICITO TU ESFUERZO POR DIFUNDIR PARTE DE NUESTRA IDENTIDAD
ResponderEliminarORGULLOSO ESTOY,,,,ERA UNA DIA NUEVO DE CLASE Y ENTRO EL CATEDRATICO A DEBATIR SOBRE EL ORGULLO PERUANO Y MENCIONO ....TUPE....ESTE EXTRANJERO SABIA MAS QUE YO..ESO QUE HABIA NACIDO Y CRECIDO CERCA DE TUPE ...EL TEMA IMPACTO TANTO QUE POR UN MODULO COMPLETO LLEVAMOS ALIENACION,NACION,IDENTIDAD CULTURAL...
ResponderEliminar